有奖纠错
| 划词

Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.

难民专员办事处拒绝了该伙伴的报销要求。

评价该例句:好评差评指正

Er hält die den Antrag stellende Person auf dem Laufenden.

应随时向求的人通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen und andere in Betracht kommende Institutionen sollten diese einzelstaatlichen Bemühungen auf Antrag unterstützen.

联合国有关机构及他有关组织应当应经各国支助各国的努力。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Abteilung mit der Prüfung der Anträge auf finanzielle Hilfe beauftragten unabhängigen Sachverständigen erhalten eine Reisekostenerstattung sowie eine Aufenthaltsvergütung.

海洋司为审批的独立专家支领旅费和生活津贴。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, sollen diese Programme auf Antrag unterstützen.

有能力的国家和适当国际或区域组织应当要求支助这类方案。

评价该例句:好评差评指正

In Urteilen vorkommende Schreib- und Rechenfehler, Flüchtigkeitsfehler oder Auslassungen können vom Gericht jederzeit aus eigener Initiative oder auf Antrag einer der Parteien berichtigt werden.

判决书如有误写、误算,或因无意失察或遗漏致有错误,法庭得随时主动或经任何当事人更正。

评价该例句:好评差评指正

Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, zu stärken.

我们决定加强联合国毒品和犯罪题办事处的能力,使之能够根据会员国要求这方面的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung wird den Mitgliedern der Vereinten Nationen spätestens vierzehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.

安全理事会而召开的特别会议的临时议程,至迟应于会议开幕前十四天分送各会员国。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

劳工组织会员国的要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式部门的工人。

评价该例句:好评差评指正

Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, im Rahmen seines bestehenden Mandats zu stärken.

我们决心在联合国毒品和犯罪题办事处现有任务授权的范围内,加强会员国的要求向它们援助的能力。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung einer Sondertagung, die auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder oder nach Zustimmung der Mehrheit zum Antrag eines Mitglieds einberufen wird, wird spätestens zehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.

会员国过半数的或因会员国过半数对任何会员国的求表示赞同而召开的特别会议的临时议程,至迟应于会议开幕前十天分送各会员国。

评价该例句:好评差评指正

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Anträgen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsfähigen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)

评估是否存在适当的管制机制以有效、经济和切实的方式处理医药报销,使本组织只支付合乎报销规定的数额。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果政府要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung tritt am Sitz der Vereinten Nationen zusammen, sofern sie nicht auf Grund eines während einer früheren Tagung gefassten Beschlusses oder auf Antrag der Mehrheit der Mitglieder der Vereinten Nationen an einen anderen Ort einberufen wird.

大会应在联合国总部举行,但可按照前一届会议所作的决定,或联合国会员国过半数的,在他地点举行。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.

我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束的阶段过渡到长期建设和发展阶段,并会员国要求时,帮助这些国家加强自身能力。

评价该例句:好评差评指正

Stellt das Gericht fest, dass das im Personalstatut oder in der Personalordnung vorgeschriebene Verfahren nicht eingehalten wurde, kann es die Sache auf Antrag des Generalsekretärs und vor einer Entscheidung in der Sache selbst zwecks Einleitung des erforderlichen Verfahrens oder Korrektur des Verfahrensfehlers zurückverweisen.

法庭如裁定《工作人员条例》或《工作人员细则》所规定的程序未获履行,得应秘书长的,在裁断案件实质之前,命令发回案件以便按规定执行或改正应行的程序。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können.

在这方面,我们将继续应要求为发展中国家必要的援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判的能力,包括应对外债诉讼的能力,以实现并保持债务的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat anerkennt die maßgebliche Rolle, die die Kommission für Friedenskonsolidierung gemeinsam mit anderen Akteuren innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen dabei spielen kann, den Regierungen in Postkonfliktsituationen auf Antrag dabei behilflich zu sein, die natürlichen Ressourcen zu einem Motor der nachhaltigen Entwicklung zu gestalten.

“安全理事会肯定建设和平委员会可以在冲突后局势中,与他联合国行为体和非联合国行为体一道发挥重要作用,有关国家政府要求时,协助它们确保自然资源成为驱动可持续发展的引擎。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich zur Unterstützung des Generalsekretärs und der Kommission für Friedenskonsolidierung könnte das Büro auch auf Antrag den Leitern von Friedensmissionen, residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen oder einzelnen Regierungen mit Rat und Hilfe zur Seite stehen, beispielsweise bei der Ausarbeitung von Strategien für politische Übergangsregelungen oder beim Aufbau neuer staatlicher Institutionen.

除了协助秘书长和建设和平委员会外,该办公室还可以根据要求,为和平行动的主管、联合国驻地协调员或各国政府,例如在制订过渡时期政治安排的战略或建立新的国家机构方面,协助和咨询。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hochdruckhydrierreaktor, Hochdruckhydrierung, Hochdruckhydrierungskatalysator, Hochdruckhydrierungsprozess, Hochdruckhydrierungsreaktor, Hochdruckhydrierungsverfahren, Hochdruckindikatordiagramm, Hochdruckkammer, HochdruckkammerHochdruckraum, Hochdruckkapazität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

校园德语

Hier ist mein Antrag auf die Zulassung. Könnten Sie mal schauen, ob ich es richtig ausgefüllt habe?

这是我的学入学申请表。您能看看我填的对吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

In Europa läuft ein Antrag auf Zulassung.

欧洲待批准申请

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Der UN-Sicherheitsrat setzte auf Antrag der USA für Dienstag eine Dringlichkeitssitzung an.

美国的要求,联合国安理会于周二召开紧急会议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年2月合集

Trump scheitert mit Antrag auf Immunität!

特朗普申请豁免权失败!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Auch Til Macke stellte den Antrag auf Befriedung seines Grundstücks – er wurde abgelehnt.

Til Macke 还申请平息他的财产——但被拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Der zuständige Richter gab dem Antrag der Staatsanwaltschaft auf Eröffnung einer Hauptverhandlung statt.

主管法官批准了检察官关于举行主要听证会的请求。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Die Opposition im Parlament reichte zudem einen Antrag auf ein Amtsenthebungsverfahren gegen Yoon ein.

国会反对党也提了针对尹的弹劾程序动议

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Doch die Studierendenwerke drucken diese Anträge dann tatsächlich auf Papier aus, um sie zu bearbeiten.

但是 Studierendenwerke 实际上将这些申请打印纸上以便处理它们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Eine junge Frau aus Flensburg wartet auf Bewilligung ihres Antrags.

一名来自弗伦斯堡的年轻女子待她的申请获得批准。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Die Internetseite des Verbundes wurde auf Antrag der Staatsanwaltschaft gesperrt.

该协会的网站检察官办公室的要求被封锁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Verglichen mit den drei Verbotsanträgen des Jahres 2001 tischt der heutige Antrag wiederum eine Sammlung anstößiger Zitate auf.

相较于2001年的三项禁令议案,今天的议案又是一犯性的言论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合集

Der Weltsicherheitsrat in New York will auf Antrag Russlands an diesem Montag über die Lage in Syrien beraten.

俄罗斯的要求,纽约世界安理会希望于本周一讨论叙利亚局势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Hier sitzt der Antrag, wie schon seine Vorgänger des Jahres 2001, einem " nationaldemokratischen" Popanz auf, der keiner Empirie standhält.

这里,就像 2001 年的前身一样,该动议是一个经不起任何经验主义的“民族民主”问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Der Termin sei auf Antrag Großbritanniens und Schwedens festgesetzt worden, teilte der britische UN-Botschafter Matthew Rycroft in New York mit.

英国驻纽约使马修·莱克罗夫特说,这一日期是英国和瑞典的要求而定的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Das britische Parlament hat sich per Gesetz ein Mitspracherecht beim Antrag Londons auf eine erneute Fristverlängerung für den Brexit gesichert.

英国议会已获得对伦敦申请进一步延长脱欧期限的发言权。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Wie die Zeitung " Welt" unter Berufung auf einen entsprechenden Antrag der Anklage berichtet, findet die Staatsanwaltschaft das Urteil zu milde.

如《世界报》援引检方的相应申请报道的那样, 检察官认为判决过于宽

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

An jenem Sommertag vor 14 Jahren hatte das Verfassungsgericht auf Antrag des Generalstaatsanwalts zu entscheiden, ob die AKP wegen Verstoßes gegen die laizistischen Prinzipien der türkischen Verfassung verboten werden solle.

14 年前的那个夏日,宪法法院总检察长的请求,必须决定是否应该禁止发党违反土耳其宪法的世俗原则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Die Nachbarschaftshilfe jedoch wird als Ehrenamt betrachtet, dort werden – je nach Vereinbarung - zwischen sieben und zwölf Euro pro Stunde als Aufwandsentschädigung gezahlt und dann auf Antrag durch die Krankenkasse vergütet.

然而,邻里帮助被视为志愿工作,其中 - 根据协议 - 每小时支付 7 至 12 欧元作为费用津贴,然后由健康保险公司根据申请报销。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Offensichtlich um parteiinterne Kritiker einer Neuauflage der " GroKo" milde zu stimmen, verständigten sich die großen SPD-Landesverbände Nordrhein-Westfalen und Hessen auf einen gemeinsamen Antrag, in dem " substanzielle Verbesserungen" gegenüber dem Sondierungspapier von Union und SPD eingefordert werden.

显然,为了安抚党内对新版《GroKo》的批评者,北莱茵-威斯特法伦州和黑森州的社民党型州协会同意了一项联合提案,其中要求与来自德国的探索性文件相比进行“实质性改进”。联盟和社民党。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Das entschieden die Fraktionsvorsitzenden auf Antrag der Grünen, wie deren Fraktionschef Philippe Lamberts mitteilte.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hochdruckluftpresser, Hochdruckluftreifen, Hochdruckmagnetventil, Hochdruckmanometer, Hochdruckmarschturbine, Hochdruckmikroviskosimeter, Hochdruckmotor, Hochdrucknotrad, Hochdrucknutzleistungsturbine, Hochdrucköl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接